سفارش تبلیغ
صبا ویژن
 
پنج شنبه 87 آذر 21

Han pasado quince dias y seis horas
Desde que te fuiste de mi vida
Llorro por la noche duermo por el dia
Desde que te fuiste de mi vida
Si supieras que sin ti yo no se ser feliz
Si supieras que sin ti yo no se sobrevivir
Ya nada me importa
Ni los sueٌos
Que parecen una estupidez
Si no estoy contigo para que? Siendo medio loco
Dando vueltas
Y te busco y no te puedo ver
Para que la vida? Para que?
Para que la vida…
Salgo por la calle, llamo a mis amigos
Dicen que te arranque de mi vida
Fui donde el doctor, me dio unos sedativos
Pero que tu quieres que te diga?
Que no hay forma, mira no, de romper esta cruz
Que por mas que quiera,
Ay Dios, nunca hay nadie como tu
Ya nada me importa
Ni los sueٌos
Que parecen una estupidez
Si no estoy contigo para que? Siendo medio loco
Dando vueltas
Y te busco y no te puedo ver
Para que la vida? Para que?
Dicen que es una obsesion
Esto que no tiene fin
Pero es que nada se compara a ti
Ya nada me importa
Ni los sueٌos
Que parecen una estupidez
Si no estoy contigo para que? Siendo medio loco
Dando vueltas
Y te busco y no te puedo ver
Para que la vida? Para que?
Para que la vida…

******************.
***************
**********

برای چی زندگی کنم ؟


پانزده روز و شش ساعت

از زمانی که ترکم کرده ای گذشته است

من تمام شب را گریه میکنم و تمام روز را میخوابم

از زمانی که از زندگی من رفته ای

کاش تو میدونستی که بدون تو نمیدونم چطور باید خوش باشم

کاش تو میدونستی که بدون تو نمیدونم چطور باید زنده بمونم

حالا دیگه هیچ چیز برام اهمیت نداره

حتی رویاهام

که به نظر احمقانه میاد

دلیل جدایی من و تو چی بود ؟

یک نوعی از دیوانگی

در ( وجود ) من موج میزنه

و من دنبال تو میگردم و پیدات نمیکنم

برای چی زندگی کنم ؟ برای چی ؟

برای چی زندگی کنم ...

من میرم توو خیابون ، با رفقام تماس میگیرم

اونا به من میگن که ( فکر ) تو رو از زندگیم بیرون کنم

من ( حتی ) پیش دکتر هم رفتم ، اون به من مقداری داروی تسکین دهنده داد

اما تو حالا از من چی میخوای که بهت بگم ؟

که دیگه هیچ راهی برام نمونده ، که هیچ راهی به نظرم نمیاد ، که نمیتونم خط بطلان روی این ( احساس ) بکشم

که بازم بیش از این میخوامت

 آه خدای من ، که اینجا هیچکسی مثل تو نیست ( عشق من )

حالا دیگه هیچ چیز برام اهمیت نداره

حتی رویاهام

که به نظر احمقانه میاد

دلیل جدایی من و تو چی بود ؟

یک نوعی از دیوانگی

در ( وجود ) من موج میزنه

و من دنبال تو میگردم و پیدات نمیکنم

برای چی زندگی کنم ؟ برای چی ؟

اونا میگن که این یه عقده ی روحیه ( یه وسواس فکری )

( چونکه ) پایانی بر این ( احساس ) نیست

اما ( من به اونا میگم که ) دلیلش اینه که تو با هیچ چیز قابل مقایسه نیستی

حالا دیگه هیچ چیز برام اهمیت نداره

حتی رویاهام

که به نظر احمقانه میاد

دلیل جدایی من و تو چی بود ؟

یک نوعی از دیوانگی

در ( وجود ) من موج میزنه

و من دنبال تو میگردم و پیدات نمیکنم

برای چی زندگی کنم ؟ برای چی ؟

برای چی زندگی کنم ...
پنج شنبه 87 آذر 21


Yo no soy aquel

Que tu te imaginabas

Yo no soy aquel

Que el mundo te ofrecio

En el que tu ciegamente confiabas

El hombre de tus sueٌos, ese no soy yo

Si alguna vez

Mirandote a los ojos

Yo te robe

Un trozo de ilusion

Te juro hoy que no quise hacerte daٌo

Y si he fallado en algo, te pido perdon

Mentiroso

Porque se que te he engaٌado

Para estar aqui a tu lado

Cuantas cosas una vez te prometi

Mentiroso

Pero es que te quiero tanto

Tu no te imaginas cuanto

Y de eso si que nunca te menti

Ay mentiroso

Yo no soy aquel

Que tu te imaginabas

Yo no soy aquel

Que el mundo te ofrecio

En el que tu ciegamente confiabas

El hombre de tus sueٌos, ese no soy yo

Si alguna vez

Mirandote a los ojos

Yo te robe

Un trozo de ilusion

Te juro hoy que no quise hacerte daٌo

Y si he fallado en algo, te pido perdon

Mentiroso

Porque se que te he engaٌado

Para estar aqui a tu lado

Cuantas cosas una vez te prometi

Mentiroso

Pero es que te quiero tanto

Tu no te imaginas cuanto

Y de eso si que nunca te menti

Ay mentiroso

Ay mentiroso

*********************
*****************
************


من آنی نیستم


که تو تصور میکردی
 

من آنی نیستم
 

که دنیا را به تو پیشنهاد داد
 

همانی که تو کورکورانه به او اعتماد کردی
 

مرد رویاهایت ، که ( آن شخص ) من نیستم
 

اگر یک دفعه
 

با نگاه به چشمانت
 

من دزدیدمت
 

با یک فریب کوچک
 

امروز قسم میخورم که قصد آزارت را نداشتم
 

و اگر من در ( انجام ) کارهایی  کوتاهی کردم ، از تو میخواهم که مرا ببخشی
 

دروغگو
 

چرا که میدانم که تو را فریفته ام
 

برای کنار تو بودن

 
چه چیزهایی را به تو وعده دادم
 

دروغگو
 

اما دلیلش این است که تو را بیش از حد دوستت دارم
 

تو نمیتوانی میزانش را تصور کنی
 

و به این دلیل است که من هیچگاه دروغ نگفته ام
 

آه دروغگو
 

من آنی نیستم
 

که تو تصور میکردی
 

من آنی نیستم

 
که دنیا را به تو پیشنهاد داد

 
همانی که تو کورکورانه به او اعتماد کردی
 

مرد رویاهایت ، که ( آن شخص ) من نیستم

 
اگر یک دفعه
 

با نگاه به چشمانت
 

من دزدیدمت
 

با یک فریب کوچک
 

امروز قسم میخورم که قصد آزارت را نداشتم
 

و اگر من در ( انجام ) کارهایی  کوتاهی کردم ، از تو میخواهم که مرا ببخشی
 
دروغگو
 

چرا که میدانم که تو را فریفته ام
 

برای کنار تو بودن
 

چه چیزهایی را به تو وعده دادم
 

دروغگو
 

اما دلیلش این است که تو را بیش از حد دوستت دارم
 

تو نمیتوانی میزانش را تصور کنی
 

و به این دلیل است که من هیچگاه دروغ نگفته ام
 

آه دروغگو
 

آه دروغگو
پنج شنبه 87 آذر 21

The autumn leaves are falling

مثل برگای پاییزی دارن


Like tears from her eyes,

اشکای تو می ریزن


There"s no reason recalling,

نیازی به یاد آوری نیست


The pain you felt inside,

دردی که تو درون خودت احساس کردی


And I know you"re feeling like,

من می دونم که تو حسی شبیه به این داری که


You should run away, run away,

تو باید فرار کنی ، آره فرار کنی


And I know you"re wondering,

و من می دونم که تو متحیری که


Oh why you should stay,

چرا هنوز هم به من پایبندی


Why you should stay

چرا هنوز هم پایبندی


Oh Sweet, sweet Isabel,

آه "ایزابل" ناز و مهربون من


Just believe it will be alright,

فقط شرایط رو درک کن همه چیز درست می شه


Sweet, sweet Isabel,

"ایزابل" ناز و مهربون من


No, you don"t have to leave tonight

نه ، تو مجبور نیستی که به پای من بمونی


You feel that change is coming,

تو احساس می کنی که یه چیزایی داره عوض می شه


But you"re so afraid inside,

اما تو از درون بسیار آشفته ای ( ترس داری )


I know your heart will broken,

من می دونم که قلب تو


Oh way too many times,

بسیار شکسته خواهد شد


And i know you"re feeling like,

و من می دونم که تو متحیری که


You should run away, run away

تو باید فرار کنی ، آره فرار کنی



Oh Sweet, sweet Isabel,

آه "ایزابل" ناز و مهربون من


Just believe it will be alright,

فقط شرایط رو درک کن همه چیز درست می شه


Sweet, sweet Isabel,

"ایزابل" ناز و مهربون من


No, you don"t have to leave tonight,

نه ، تو مجبور نیستی که به پای من بمونی


You don"t have to leave tonight,

تو مجبور نیستی که به پای من بمونی


No, you don"t have to leave tonight,

نه ، تو مجبور نیستی که به پای من بمونی


No, you don"t have to leave tonight,
 
نه ، تو مجبور نیستی که به پای من بمونی


No, you don"t have to leave tonight,

نه ، تو مجبور نیستی که به پای من بمونی


Nooo, no you don"t

نه ، نه تو نباید


Oh Sweet, sweet Isabel,

آه "ایزابل" ناز و مهربون من


Just believe it will be alright,

فقط شرایط رو درک کن همه چیز درست می شه


Sweet, sweet Isabel,

"ایزابل" ناز و مهربون من


No, you don"t have to leave tonight

نه ، تو مجبور نیستی که به پای من بمونی



The autumn leaves are falling,

مثل برگای پاییزی دارن


Like tears from her eyes,

اشکای تو می ریزن


There"s no reason recalling,

نیازی به یاد آوری نیست


The pain you felt inside

دردی که تو درون خودت احساس کردی



 


پنج شنبه 87 آذر 21

you


do you remember me

 
like, i remember you


do you spend your life

 going back in your mind to that time

 
cause i


i walk the streets alone


i hate being on my own


and everyone can see that


i really fell


and i"m going through hell

.
thinking about you with somebody else


somebody wants you


somebody needs you.


somebody dreams about you every single night


somebody cant breathe, without you its lonely


somebody hopes that one day you will see

 
that somebody"s me


that somebody"s me

 
yeaa

 
how

how did we go wrong


it was so good, and now its gone


and i pray at night, that our passing will cross


what we hide, isn"t lost


cause you are always driving in my thoughts


somebody wants you


somebody needs you


somebody dreams about you every single night
 

somebody can"t breathe, without you it"s lonely


somebody hopes that one day you"ll see

 
that somebody"s me

 
oh yeah

you will always be in my life


even if im not in your life


cause you"re in my memory

 
you, will you remember me

 
and before you set me free

 
oh listen please


somebody wants you


somebody needs you


somebody dreams about you every single night

 
somebody can"t breathe, without you it"s lonely
 

somebody hopes that someday you will see


that somebody"s me


that somebody"s me


that somebody"s me

 
that somebody"s me

 
oh yea

*************************
****************
************

تو ،


آیا تو من رو به یاد داری ؟
 

همون طور که من تو رو به خاطر میارم
 

آیا تو (هم مث من ) زندگیت رو با برگشت در ذهنت به اون دوره (خوب

 
 زندگی مون ) میگذرونی ؟
 

چونکه من
 

من به تنهایی توی این خیابون ها قدم میزنم
 

من از اینکه (تنها ) در خودم باشم متنفرم
 

و هر کسی میتونه این رو ببینه که
 

من واقعاً سقوط میکنم ( نابود میشوم )
 

و من در حال رفتن به میانه ی جهنم هستم
 

هر وقت که راجع به تو که با کسی دیگه ( ممکنه ) باشی
 

 فکر میکنم
 

یه کسی تو رو میخواد
 

یه کسی به تو نیاز داره
 

یه کسی توی همه ی شبای تنهاییش رویای تو رو میبینه
 

یه کسی نمیتونه نفس بکشه ( چرا که ) بدون تو تنهایی باهاشه
 

یه کسی امیدواره که یه روزی تو این رو بخوای بفهمی که
 

اون " یه کسی منم "
 

اون " یه کسی منم "
 

آره، چطور؟
 

چطور ما (مسیر) رو اشتباه رفتیم ؟
 

(همه چیز) خیلی خوب بود ، و حالا (همه اون ها) رفته اند
 

و من (حالا) هر شب دعا میکنم ، که گذشته ی ما برگرده

 
ما چه چیزی رو (از همدیگه) پنهون کردیم ،

 
(در هر صورت برای من) هیچ چیز عوض نشده
 

چرا که تو همیشه در افکار من هستی
 

یه کسی تو رو میخواد
 

یه کسی به تو نیاز داره
 

یه کسی توی همه ی شبای تنهاییش رویای تو رو میبینه
 

یه کسی نمیتونه نفس بکشه ( چرا که ) بدون تو تنهایی باهاشه
 

یه کسی امیدواره که یه روزی تو این رو بخوای بفهمی که
 

اون " یه کسی منم "
 

اون " یه کسی منم "
 

آه آره

 
تو همیشه در زندگی من هستی
 

حتی اگه من در زندگی تو نباشم
 

چونکه تو در خاطرات من هستی


تو ،
 

آیا تو مایلی که من رو به خاطر بیاری ؟
 

و قبل از اینکه من رو رها کنی
 

آه لطفاً گوش کن


یه کسی تو رو میخواد


یه کسی به تو نیاز داره
 

یه کسی توی همه ی شبای تنهاییش رویای تو رو میبینه
 

یه کسی نمیتونه نفس بکشه ( چرا که ) بدون تو تنهایی باهاشه
 

یه کسی امیدواره که یه روزی تو این رو بخوای بفهمی که
 

اون " یه کسی منم "
 

اون " یه کسی منم "
 

اون " یه کسی منم "
 

اون " یه کسی منم "
 

آه آره

 
پنج شنبه 87 آذر 21

Tonight i feel so cold and lonely,


And baby you"re so far away,


The space between us keeps on growing,


I wish that you could hear me when i say,


No, no, no, no, no, no, no,


Wish you could hear me say,


No, no, no, no, no, no, no



Oh I miss you, Oh I miss you,


Oh baby since you walked away,


Oh I miss you, Oh I miss you,


I miss you more and more each day



Now tell me do you think about me,


Cause i thing about you all the time,


A million miles just stand between us,


But i don"t wanna stop until you"re mine,


No, no, no, no, no, no, no,


Wish you could hear me say,


No, no, no, no, no, no, no



Oh I miss you, Oh I miss you,


Oh baby since you walked away


Oh I miss you, Oh I miss you,


I miss you more and more each day



Dale mamacita que la vida tiene ritmo,


Dale mamacita que la vida tiene ritmo,


Dale mamacita que la vida tiene ritmo,


Dale mamacita que la vida tiene ritmo



No, no, no, no, no, no, no,


Wish you could hear me say,


No, no, no, no, no, no, no



Oh I miss you, Oh I miss you,


Oh baby since you walked away,


Oh I miss you, Oh I miss you,


I miss you more and more each day



Oh I miss you, Oh I miss you,


Oh baby since you walked away,


Oh I miss you, Oh I miss you,


I miss you more and more each day,


I miss you more and more each day,


I miss you more and more each day,


I miss you more and more each day

 
*******************************
 *********************
*****************
فراق تو


امشب به شدت احساس سردی و تنهایی می کنم

و رفیق ، تو هم از من خیلی دوری

فاصله ی بین ما داره بیشتر وبیشتر میشه

ایکاش وقتیکه من دارم اینا رو به تو میگم صدامو بشنوی

نه ،نه ،نه ، نه ، نه ، نه ، نه ،

ایکاش صدای منو بشنوی

نه ،نه ،نه ، نه ، نه ، نه ، نه ،

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

آه رفیق از وقتیکه تو از پیش من رفتی

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

حالا به من بگو که آیا تو هم به من فکر میکنی

آخه من همیشه ( فقط ) به تو فکر می کنم

یک میلیون مایل بین ما فاصله هست

اما تا وقتی که تو مال من بشی من از حرکت باز نمی ایستم

نه ،نه ،نه ، نه ، نه ، نه ، نه ،

ایکاش صدای منو بشنوی

نه ،نه ،نه ، نه ، نه ، نه ، نه ،

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

آه رفیق از وقتیکه تو از پیش من رفتی

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

اسپانیایی

اسپانیایی

اسپانیایی

اسپانیایی

نه ،نه ،نه ، نه ، نه ، نه ، نه ،

ایکاش صدای منو بشنوی

نه ،نه ،نه ، نه ، نه ، نه ، نه ،

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

آه رفیق از وقتیکه تو از پیش من رفتی

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

آه رفیق از وقتیکه تو از پیش من رفتی

آه من دلتنگ توام ،آه من دلتنگ توام

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم

من هر روز بیش از روز قبل دلتنگت میشم



پنج شنبه 87 آذر 21

Jenny"s getting dressed up in my room

Puts on her shirt and she"s looking good

6 a.m. and she"s leaving soon.

Says, "What a crazy night! I had a real good time."

But her kiss tells me it"s goodbye

Just like nothing happened last night,

But if I had one chance,

I"d do it all over again, oh yeah

One night stand

I don"t think she"s coming back for more

She was only looking for a one night stand

I don"t think she"s coming back for more

Now I"m left up in my lonely room

She left her underwear and her perfume

I never thought it could be this good

And I still feel her lips upon my fingertips.

I"m trying hard not to feel rejected

Maybe the phone line"s disconnected

But if I had one chance

I"d do it all over again

But I"d do it all over again for sure

One night stand

I don"t think she"s coming back for more

She was only looking for a one night stand

I don"t think she"s coming back for more

Baby, like a blind man I rushed in

Now, do I have the right to ask

"Will you be coming back again?"

************************
*********************
*****************

یه شب موند


" جنی " توو اتاق من لباساشو پوشید

 

وقتیکه پیرهنش رو پوشید زیباتر به نظر میرسید

 

ساعت 6 صبحه و اون خیلی زود داره اینجا رو ترک میکنه

 

میگه " چه شب دیوانه کننده ای بود ! من ( دیشب ) معنای زندگی رو فهمیدم "

 

اما ( طرز ) بوسه ی اون به من میگه که داره میره

 

انگار که دیشب هیچ اتفاقی نیافتاده

 

اما اگه من یه بار دیگه این شانس رو داشتم

 

من بازم همه ی اون کارا رو انجام میدادم ، اوه آره

 

یه شب موند

 

فکر نمیکنم که دیگه برگرده

 

اون فقط دنبال این بود که یه شب بمونه

 

فکر نمیکنم که دیگه برگرده

 

حالا من توو اتاقم تنها موندم

 

اون لباس زیر و عطرش رو جا گذاشته

 

من هیچ وقت فکر نمیکردم که تا این حد خوش بگذره

 

و من هنوز لباش رو روی انگشتام  احساس میکنم

 

من دارم به خودم می قبولونم !!! ( ترجمه رو تو رو خدا !!!! ) که تو بی خیال من نشدی

 

( یه توضیح :  کلمه " Rejected "  اینجا ایهام داره ، " بی خیال شدن " " قطع تلفن " )

 

شاید خطوط تلفن قطع شده

 

اما اگه من یه شانس دیگه داشتم

 

من مایل بودم که همه ی اون کارا رو دوباره انجام بدم

 

البته که من همه ی اون کارا رو مایلم دوباره انجام بدم

 

یه شب موند

 

فکر نمیکنم که دیگه برگرده

 

اون فقط دنبال این می گشت که یه شب بمونه

 

فکر نمیکنم که دیگه برگرده

 

عزیزم ، من مثل یه آدم کور از جام پریدم

 

حالا ، آیا من این حق رو دارم که بپرسم

 

آیا تو دوباره بر میگردی ؟

 


پنج شنبه 87 آذر 21

If I had one sigle wish

 

I"d go back to the moment I kissed

 

You goodbye no matter how hard I tried

 

But I can"t live without you in my life

 

Maybe you"ll say you still want me

 

Maybe you"ll say that you don"t

 

Maybe we said it was over

 

But baby I cant let you go

 

I walked around tried to understand

 

Where we went wrong and I can"t pretend

 

It wasn"t me , It wasn"t you

 

But I"m convinced we gave up too soon

 

Nothing left to lose after losing you

 

There"s nothing I can take

 

When I run to you

 

When I come for you

 

Don"t tell me I "m too late



پنج شنبه 87 آذر 21

You make me strong

You make me weak

You lift me off my feet

You give me hope

When all my dreams

Seem like they"re out of reach

You make me understand

The way the perfect love should be

You take me to a place

So high

I never wanna leave

Sometimes I think of all the things

I should have said

I hope it"s not too late

I wanna make you understand

If the world crashes down over me

I know that my life is complete

Cause I"ve held you

In my arms all night

Cause I can"t imagine life

Without you by my side

You whisper in my ear the words:

"Just hold me close tonight"

And when the pain is holding me

Your love just sets me free


 ***************************
**********************
*******************

اگه دنیا خراب بشه




تو من رو قوی میکنی

 

تو من رو ضعیف میکنی

 

تو من رو سر پا نگه میداری

 

تو به من امید میدی

 

وقتیکه همه ی رویاهام

 

به نظر غیر قابل دسترس میان

 

تو به من یاد میدی

 

روشی رو که یه عشق کامل باید درش باشه

 

تو من رو به یه جایی میبری

 

خیلی بلند

 

که من هرگز نمیخوام ترکش کنم

 

گاهی اوقات من به همه چیزایی که

 

باید به تو بگم فکر میکنم ( حرفامو مرور میکنم توو ذهنم )

 

امیدوارم که خیلی دیر نشده باشه

 

من میخوام به تو بگم که :

 

اگه تموم دنیا هم رو سرم خراب بشه

 

من ( خیالم راحته ) که زندگی من کامله ( چون تو رو دارم )

 

چون که من

 

تمام شب تو رو در آغوشم داشتم

 

چونکه من نمیتونم زندگی رو

 

بدون تو کنار خودم متصور بشم

 

تو توو گوش من این واژه ها رو زمزمه میکنی :

 

" امشب فقط من رو توو آغوشت نگه دار "

 

و وقتی که درد و رنج من رو اسیر خودشون کردن

 

تنها عشق توئه که من رو آزاد میکنه
پنج شنبه 87 آذر 21


You like to think

That you"re the only one who understands my needs

And you tell everyone

That I can"t live without you even for one day

But who gave you the right

To talk about the way I feel so deep inside

Now I realize

You were never mine

We were never right

Baby you will find

I will survive

I"m gonna make it through

Just give me time

I will get over you

I will survive

No matter what you do

Just wait and see

I will get over you

Cause baby I will survive

What makes you think

That I don"t see the ways you made a fool of me

Don"t laugh behind my back

Cause what goes around I promise you comes back

*********************
*****************
**********

من میخواهم از تو بگذرم



تو دوست داری ( این گونه ) فکر کنی

 
که تو تنها کسی هستی که نیازهای من را درک می کنی

 
و تو به هر کسی این را می گویی ( از طرف من )

 
که من  بدون تو حتی برای یک روز هم دوام نمی آورم
 

اما چه کسی این حق را به تو داده است
 

که در مورد احساسات درونی من با دیگران صحبت کنی
 

حال من در می یابم که
 

تو هرگز برای من نبودی
 

تو هرگز با من صادق نبودی
 

عزیزم تو( بالاخره )  متوجه خواهی شد که
 

من میخواهم از تو بگذرم
 

من میخواهم که این رفاقت را با تو به پایان برسانم
 

فقط به من فرصت بده
 

من بر تو فائق خواهم آمد
 

من میخواهم از تو بگذرم
 

مهم نیست که چه بر سر تو خواهد آمد
 

فقط بنشین و نگاه کن
 

من بر تو فائق خواهم آمد
 

چرا که عزیزم من میخواهم از تو بگذرم
 

چه چیزی تو را وادار می کند که اینگونه فکر کنی
 

که من نمی توانم تشخیص بدهم که چگونه از من یک احمق ساخته ای
 

پشت سر من نخند
 

چونکه با اتفاقاتی که بر ما گذشته من قول می دهم که تو روزی برگردی


پنج شنبه 87 آذر 21

si juras regresar اگر تو قسم یاد کنی که باز گردی.


si prometes volver اگر تو قول دهی که بر می گردی.


con los ojos cerrados te creere با چشمان بسته تو را باور خواهم کرد.


si juras regresar اگر تو قسم یاد کنی که باز گردی.


si conservas la fe اگر تو امیدت را از دست ندهی.


no se inquiete tu alma مگذار روحت مشوش گردد.


te esperare من در انتظارت خواهم نشست.


y la contar las noches como tu و با پنداشتن بر شبهایی چون شبهای با تو بودن


cada vez te ire در هر لحظه تو را


queriendo mas بیش تر از قبل دوست خواهم داشت!


sabre que bailas para mi من خواهم دانست تو برای من می رقصی.


y no habra nunca otra en tu lugar و در انجا هرگز نخواهد بود هیچکسی دیگری در جایگاه تو.


si jaras regresar اگر تو قسم یاد کنی که باز گردی.


si prometes volver اگر تو قول دهی که بر می گردی.


pase lo que pase هر انچه اتفاق بیفتد


aqui estare من در اینجا خواهم ماند.


si jaras regresar اگر تو قسم یاد کنی که باز گردی.


si prometes volver اگر تو قول دهی که بر می گردی.


como fuego sagrado همچون اتش مقدس


te guardare نجاتت خواهم داد.


nuestro amor nunca va a morir عشق ما هرگز نخواهد مرد.


aunque tu tetangas que matchar حتی اگر تو مجبور به رفتن باشی.


sabre que bailas para mi من خواهم دانست تو برای من می رقصی.


y ya ni el tiempo و حتی زمان هم مارااز یکدیگر


nos separara جدا نخواهد کرد علی.


تکرار بیت13و14و15و16


تکراربیت 4و5و6و7


si juras regresar اگر تو قسم یاد کنی که باز گردی.


si prometes volver اگر تو قول دهی که بر می گردی.

 

 
<      1   2   3   4      >

لیست کل یادداشت های این وبلاگ